Magyar      English
 

Najnovije

 

 

Klubovi

 

 

ACM

 

Gradska biblioteka Subotica

 

Klub "Mesečina 1"

 

Tehnička škola, Subotica

 

Klub "Mesečina 2"

 

Crveni krst Subotica

 

Klub "Mesečina 3"

 

M.Z. Bajša

 

Klub "Mesečina 4"

 

Osnovna škola Kizur Ištvan», Subotica

 
Klub "Mesečina 5"

 

O.Š. "Jovan Mikić" Subotica

   

Klub "Mesečina 6"

 

O.Š. "Grof Sečenji Ištvan" Subotica

   
 
 
   Vesti

SPORSTKO-KOMUNIKACIJSKI KAMP «MESEČINE»
 U SUBOTICI

 8. januar 2008.

Fotogalerija

 Službeni podaci

Udruženje za pozitivnu komunikaciju «Klub 21» i Opština Subotica, resor sporta i omladine je u okviru Programa «Mesečina» 14. 15 i 16 decembra 2007. organizovala je multietnički, sportsko-komunikacijski kamp pod nazivom «Kulture, konflikti i mladi» u Osnovnoj školi «Kizur Ištvan» u Subotici, na kome su učestvovali deca i omladinci iz Srbije i Mađarske. Organizaciju kampa u značajnojmeri potpomogla Fondacija «Šansa za stabilnost» (Chance for Stability) iz Segedina, na čiji se konkurs Udruženje «Klub 21» sa svojim projektom kampa konkurisao sa uspehom. U aktivnostima kampa učestvovalo je 12 klubova i stručnih organizacija, ustanova iz dve zemlje sa ukupno 133 učesnika. Iz gostujućih klubova učestvovalo je 40, a iz subotičkih 87 takmičara u četiri sportske grane (stoni tenis, košarka, pikado i stoni fudbal). Zajedno sa odraslim gostima i takmičarima u subotnjim aktivnostima Kluba «Mesečina» učestvovalo je oko 150 ljudi.

(Franjo Galac profesor, glavni organizator sportskih nadmetanja)

 Jedna od ključnih vrednovanja realizacije ciljeva kampa

«150 učesnika uglavnom dece, omladine pet nacija, na prvi pogled su se veoma razlikovali, komunicirali su na nekom drugom jeziku, druge su vereispovesti, drugačiji im je socijalni status, druge su im navike, odrastaju u drugačijoj sredini a ipak nalaze zajedničko interesovanje, a to je lopta! Srbi, Hrvati, Mađari, Romi, Albanci najpre samo bojažljivo, merkajući se, prilaze jedna drugima, a posle zagrevanja odjednom nestaju sve različitosti među njima. Niz utakmica su odigrali bez i jedneglasnije ili ružnije reči. Lep doživljaj je posmatrati decu aznihkrajeva kako se zajedno igraju. Videli smo neverovatno lepe stvari: kako jedan dečak Mađar, iz Sentandreje pleše (Break Dance) sa četiri mala putpuno tamnoputa roma iz srbije, na jednoj od pauza košarkaških utakmica.» ... «Kadeti košarkaškog kluba iz Sentandreje nadmetali su se sa vršnjacima, , članovima košarkaškog kuba «Roling» iz Veternika. Veternik je praktično predgrađe Novog Sada. Mnogi stanovnici Veternika su članovi srpskih porodica doseljenih iz Bosne i Hrvatske bežeći od pakla rata. Utakmica je odigrana bez sudije i bez ijedne glasnije reči. Nije bilo nezadovoljstva i konflikata. Videli smo decu koja žele da se upoznaju, igraju i druže i koja su se dobro osećala na sportskim nadmetanjima sve do zore.»

(Dr Ferenc Kovač, predsednik košarkaškog kluba iz Sentandreje)

 Sportsko-pedagoško vrednovanje sa praktičkim zaključkom

«Košarkaši, pinpongaši i ostali takmičari, ali i posmatrači iz redova studenata osećali su se u tojmeri dobro, i smatraju susrete u okvuru Programa Mesečina u toj meri korisnim, da bih voleo da se sledeći sličan program aktivnosti održi na učiteljskom fakultetu»

(Dr Josip Lepeš, docent, profesor fizičkog vaspitanja na subotičkom Učiteljskom fakultetu, koji je učesnicima kampa održao interesantno interaktivno predavanje na temu «Droga u sportu».)

 Ponekad se dešava da priroda nadjača projekat

«Na Rokinom salašu smo dočekali učesnike kampa raznim interesantnim radionicama starih zanata. U drugim prilikama deca na te aktivnosti navale kao pčele na med. Sada nije bilo tako. Bilo mi je simpatično kako su se spontano i oduševljeno uključila deca jednu od najdrevnijih delatnosti ili igara na svetu, u grudvanje po svežem snegu.»

(Mr Ištvan Hulo, biolog, direktor subotičkog muzeja, domaćin)

Lekcije iz multikulturalizma

«Bili smo svedoci ispoljavanju i posebnih osobenosti pojedinih naroda i grupa unutar njih. Saznali smo npr. da među romskom decom ni jedno pitanje u vezi odnosa među polovima nije strano. Polazeći na večeru jedan simpatišan mališa (oko 8 godina) iz grupe novosadske  romske grupe radoznalo je upitao, da li će posle večere biti zabave sa curama, upotrebivši žargonski izraz za to. Prihvatili smo to kao dečju šalu»

(Deže Kiš, koordinator klubova «Mesečina»)

 Svojstven duhovit prikaz naslova kampa

Mimo takmičenja, komunikacijski program kampa započeo je već nakon prelaska granice. Pošto smo žurili na svečano otvaranje samo malko smo kretali brže od dozvoljenog (71 km/čas). Uslikao nas jedan revnosni čuvar bezbednosti saobraćaja, dobrog vida čija je višejezična komunikacija svela se na dve reči: 3000 Dinara. Telefonskim pozivom kulturno smo rešili problem, i tako izbegli konflik. Kako ne bi, kad u humanitartni i preventivni program Klubova «Mesečina» u Subotici prate i podržavaju i predstavnici službe bedzbednosti. Posle prijateljskog pozdrava naš kombi pun mladih bezbedno je stigao u sportski kamp

(Peter Jakab, predsednik Mađarskog zemaljskog saveza ponoćnih sporskih takmičenja)

 Stručnjaci adiktologije spašavaju decu od predavanja o prevenciji narkomanije

«Obacestili su nas da imamo na raspolganju još pola sata, ali mi bi da završimo. Mogli bismo još mnogo toga kazati ali vi ste već ogladneli a poslepodnvna i noćna takmičenja zahtevaće maksimum vaše energije. Zato predavnja nćemo dužiti na uštrb vaših sportskih uspeha.»

(Livia Jo Horti i Tinde Ric Denč, stručni saradnici iz EXSPECTA, u podne u 12 sati)

 

Naši sportski dresovi znak su zajedništva

«Svaki gostujući učesnik kampa dobio je naš dres (simbol Kluba «Mesečina»), što je izazvalo veliko oduševljenje među takmičarima, a i navijači su želeli da dođu do tih dresova. Čak su bili spremni da ih plate. Šteta što nismo imali u rezervi više tih dresova, da bi i njima darovali.»

(Milan Torbica, koordinator Kluba «Mesečina» u Osnovnoj školi «Jovan Mikić»)

 I dobar humor je kultura, štoviše ...

«Na svečanom otvaranju desilo se nešto neobično. Deo programa je bio da se svaki klub predstavi. Neko se predstavio pevanjem, neko filmom, neko plesom, neko rečima. Promovisanje ekipe iz Sentandreje preuzeo je na sebe vođa ekipe Peter Jakab na mađarskom jeziku. Deže Kiš se trudio da izgovorene reči odmah prevodi publici na srpskom jeziku. Prve rečenice Petera Jakaba «uspeo» je prevevesti na isti jezik tako savršeno da je sinonimama rekao sve isto što je i govornik, samo na nekom «ovdašnjem» mađarskom jeziku. Taj slučajni ili namerni lapsus čika Dežea nagrađen je aplauzom i ovacijama publike.»  ..... «A naš prevodilac nastavio je dalje prevod sada već na srpskom jeziku kao da se ništa nije dogodilo. Taj prevod su već razumeli i gosti iz Veternika i Novog Sada.  Iskreno se nadam da o ovome svemu sačuvan neki videosnimak jer bi sigurno obogatio metodiku prevođenja.»

(Tibor Lošonc, student građevine, volonter Kluba «Mesečina»)

Meni

 

Glavna strana

Istorija

Kontakt

Program "Mesečina"

O nama pišu

Poštansko sanduče

Arhiva 
 

Donatori i sponzori

 
 
 

Subotička samouprava

McDonalds

Telenor fondacija"

Tehnička škola, Subotica

BCIF

Erste bank a.d. Novi Sad

"Jeferson institut"

Odelenje za transfuziologiju, Subotica

Šansa za stabilnost" Javni Fond

"Nordnet"

"Fornetti"

Global Fund for Children

Poslast. "Pelivan"

Pizzeria "Neptun"

Pizzeria "Vento"

"Pro style"

"Mlekara" Subotica

Pro Credit Bank

SZTR "Rižanji"

Pekara "Micko"

Sportski savez Subotice

"Yugosport"

Atila Salai, karikaturista

Bivši razred
Medicinske škole
 
 
 

  Glavna strana     Istorija     Kontakt     Program "Mesečina"     O nama pišu     Poštansko sanduče     Arhiva